“单身狗”到底该怎么说,是“single dog吗?

づゞ凌ㄣ雪

づゞ凌ㄣ雪

      “单身狗”到底该怎么说呢,是每天耳边萦绕着的“single dog”吗?

      可千万别这么说,如果你对外国友人说你是 “single dog”,对方可能真的以为你在说自己是“一条狗”!快来学习一下正确说法吧!

. I'm single. 我单身。

“单身”在英语中通常被译为 single。

这个词不分性别年龄,只要是没处在恋爱关系里的人都可以用。下次如果你遇到了心动的人,想要认识一下,就可以大大方方地表达自己的心意了。

小伙伴们肯定对 bachelor 这个词不陌生吧,但是要注意,它不仅指“ 学士学位 ”,还可以指“ 单身男性 ”。

记住!这个词是区分性别的, 单身小姐姐 可以用 bachelorette 来表达自己的情感状态!千万不要用混了~

前面我们已经学习过了,single 这个词本来就有单身的意思,这里再加上一个 damn(该死的),戏谑的意味就更强了,在中文里,和“单身狗”的意思有着异曲同工之妙(手动狗头)。

branch 有枝桠的意思。

bare branch 则指“光秃秃”的枝桠,还有什么能比这样的搭配更形象呢。别的枝桠都是花叶尽开,而我的却“一枝独秀”……